De Bron
Ja, ook klassiekers zijn ooit jong geweest. En voor Tom Trauberts Blues zou het allemaal begonnen zijn in 1976. Hoewel het allemaal wel erg onduidelijk is. Ook is het niet overmatig duidelijk waar de titel op slaat en waar het nu heel precies over gaat. In de samenvatting van schrijver Tom Waits himself: "this is about throwing up in a foreign country.". Meer legitiem zou m.i. zijn: het gaat over wat in opsomming beschreven wordt; niets meer, niets minder. En ja, het gaat niet echt over vrolijke zaken ... Mijn gedachten dwalen altijd in de richting van "Engelstalige" havenkroegen op het zuidelijk halfrond. De oerbron is natuurlijk 'Waltzing Matilda', waarvan de oudere oerbron ook weer onduidelijk is. Tom Traubert's Blues is meer een verbeterde versie van Matilda dan een beetje een depri tekst op een oud muziekje. De muziek is (helemaal) niet hetzelfde, maar wel wordt er blijkbaar grote waarde gehecht aan het vasthouden van de laatste maten/ muzikale zinnen van de "officiële" Waltzing Matilda. Net als bij "The band played Waltzing Matilda".
Waarom is dit nu ineens belangrijk voor dit blog ?? Hoewel ik in een opperste-beste stemming ben (en dat zeker de rest van het jaar zal blijven) vereist het korten van de dagen, het zakken van de temperatuur en het bereiken van het einde van alweer een jaar natuurlijk dat we allemaal een beetje droevig worden. Laat ik dan maar mee doen ... Melancholische muziek die de sfeer ademt van het noodlottig naderende einde, de aanwezigheid op het einde van zo'n 'doodlopende straat', of van het einde-zelf hoort daar natuurlijk bij ... Het is trouwens een prachtige aanleiding om dit mooie stukje muziek eens onder de aandacht te brengen.
Kijk gerust naar het filmpje (waar Waits overigens voor niets tussen zit), maar neem vooral de moeite om goed naar de tekst te luisteren. Die is vaak expliciet; slechts af en toe wordt een beeldspraak in stelling gebracht (bijv. an innocent victim of a blinded alley & a wound that would never heal.).
Tom Waits & Tom Traubert
Om allerlei goede redenen schrijf ik de tekst hieronder uit. Controleer zelf maar of die klopt met wat er gezongen wordt.
Wasted and wounded, and it ain't what the moon did
I've got what I paid for now
See ya tomorrow, hey Frank, can I borrow
a couple of bugs from you
to go Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
... You'll go Waltzing Matilda with me
I'm an innocent victim of a blinded alley
and I'm tired of all these soldiers here
No one speaks English, and everything's broken
and my Stacys are soaking wet
To go Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
... you'll go Waltzing Matilda with me
Now the dogs are barking
and the taxi cab's parking
a lot they can do for me
I begged you to stab me
you tore my shirt open
and I'm down to my knees tonight
Old Bushmill's I staggered, you buried the dagger
in your silhouette window to go
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
... you'll go Waltzing Matilda me
Now I lost my Saint Christoffer now that I've kissed her
and the one-armed bandit knows
and the maverick chinamen and the cold-blooded sighs
and the girls down the striptease show
go Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
... you'll go Waltzing Matilda with me
No, I don't want your sympathy,
the fugitives say that the streets aren't for dreaming now
manslaughter dragnets and the ghosts that sell memories
they want a piece of the action anyhow
to go Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
... you'll go Waltzing Mathilda with me
and you can ask any sailor, and the keys of the jailor
and the old men in wheelchairs know
that Matilda's the defendant, she killed about a hundred
and she follows wherever you may go
waltzing Matilda, waltzing Matilda,
... you'll go waltzing Matilda with me
it's a battered suitcase to a hotel someplace
and a wound that would never heal
no prima donna, the perfume is on
an old shirt that is stained with blood and whiskey
and goodnight to the street-sweepers
the night-watchmen, flame-keepers
... and goodnight Matilda too
Tip: draai het muziekje laat op de avond of in de kleine uurtjes, wanneer een mens al eens filosofisch wordt. En draai het volume op voorhand behoorlijk op.