Het minder expliciet-botergeile "Come live with me ..." van Christopher Marlowe leek me wel geschikt - vooral ook voor de meer gevoelige lezers.
Voor mij persoonlijk is het toch wel een beetje terug naar de middeleeuwen omdat ik altijd voor een paar kostbare momenten die namen "Marlowe" en "Mallory" door elkaar haal.
Mallory schreef onder meer dat beestachtige en bloederige
"Le Morte D'Arthur" waarvan onder andere meerdere passages letterlijk terug te vinden zijn in die geweldige 1981-film
"Excalibur" van John Boorman. [In het geheel niet terug te vinden in die film, maar wat ik wel graag letterlijk zou willen oplepelen is de volgende tekstsnede: "Then Sir Lucan took up the King at the one part and Sir Bedivere the other part, and in the lifting up the King swooned, and in the lifting Sir Lucan fell in a swoon, that part of his guts fell out of his body, and therewith the noble knight's heart burst. And when the King awoke he beheld Sir Lucan, how he lay foaming at the mouth and part of his guts lay at his feet.". Als je wilt weten, beste bezoeker, hoe deze week het oude, wormstekige, lijf van ondergetekende aanvoelt, dan kan deze beschrijving uit circa 1485 wel illustratief van dienst zijn. Ik ben overigens nog steeds optimitisch voor de rest van het jaar ... :-)]
Enerzijds had ik dit voorjaars-blogje liever nog een paar dagen tegen gehouden, maar dat zou dan betekenen dat het midden in de Heerenveen-kater terecht zou komen. En als we ons aan de koude statistieken mogen vasthouden en daar nog een beetje logica tegenaan gooien, dan gaan we zaterdagavond dus klop krijgen. Maar een mens blijft natuurlijk altijd (ook tegen beter weten in) hopen. En, zeg nu zelf, als je het al niet de moeite vindt om in een Mirakel te geloven, waar zou je zo'n Godswonder dan wél aan moeten verdienen ?!
Maar anderzijds liet ik vandaag mijn natuurminnende blik vallen op zowel de katjes aan de wilg in de voortuin als op de katjes in de achtertuin en besefte ik dat uitstel niet meer te verantwoorden valt.
Lieve lezeressen, beste lezers, maak je borst maar vast nat:
het voorjaar komp eraan [wat heet: het is er al !]
Toelichting op het gedicht: lijkt me overbodig. Het is bijna modern Engels, dus als je het voor de rest gewoon leest met de open mind die je altijd meebrengt als je aan een gedicht begint komt het wel goed.
En wat het "voorjaars"gehalte van het dichtwerkje betreft, wel ...
Come live with me and be my love,
And we will all the pleasures prove
That valleys, groves, hills, and fields,
Woods or steepy mountain yields.
And we will sit upon the rocks,
Seeing the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers to whose falls
Melodious birds sing madrigals.
And I will make thee beds of roses
And a thousand fragrant posies
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered all with leaves of myrtle;
A gown made of the finest wool
Which from our pretty lambs we pull;
Fair lined slippers for the cold
With buckles of the purest gold;
A belt of straw and Ivy buds,
With coral clasps and amber studs:
And if these pleasures may thee move,
Come live with me and be my love.
The shepherds swains shall dance and sing
For thy delight each May morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me and be my love.
["Alternatieve" titel van dit gedicht:
[De eerste keer dat ik tegen dit gedicht aanliep, vernam ik dat het uit 1600 stamt. Evenwel: volgens de meeste bronnen was Marlowe toen al een paar jaar de pijp uit. Helemaal uitgepepen. Dus zelfs als het postuum was gepubliceerd ...]

Nabericht van Zaterdag:
Haha ... ! De dag nadat ik "officieel" de lente heb uitgeroepen begint koud en mistig ... Heb ik dat weer ... :- (
- - - - - - - - - - - -
Nabericht van Zondag:
Tering !! Nog steeds zo'n "fris" na-winter weertje ... :- ((
- - - - - - - - - - - -
Nabericht van Maandag:
Wiederum eiskaltes Morgengrauen ... Scheisse ... !